Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L310-2-3 of the French Insurance Code

I. – When a foreign undertaking duly established in a third country has entered into a contract pursuant to 2° of I of Article L. 310-2 and is no longer in one of the situations provided for in I of the same article, this direct insurance or reinsurance contract may not be renewed, extended or extended.

Nor may the contract give rise to new direct insurance or reinsurance transactions involving the issue of premiums. However, where contracts provide for the fractional or deferred payment of premiums or, after the issue of these premiums, a possible adjustment, by way of regularisation, of the amount initially paid, the undertaking referred to in the first paragraph may demand payment from the insured under the conditions set out in the second paragraph of article L. 113-3. The same applies to the reinsurance acceptance operations of the undertakings referred to in the first paragraph.

II. – Contracts which are renewed, extended or rolled over, or which are the subject of direct insurance or reinsurance transactions involving the issue of premiums by an undertaking referred to in I of this article, with the exception of the premium payment transactions referred to in the last two sentences of the second paragraph of I, are null and void.

However, this nullity is not enforceable against policyholders, subscribers and beneficiaries of contracts.

III. – Companies in the situation referred to in I of this article shall inform their policyholders, subscribers or members in accordance with the procedures specified by order of the Minister for the Economy.

Original in French 🇫🇷
Article L310-2-3

I. – Lorsqu’une entreprise étrangère régulièrement établie dans un pays tiers a conclu un contrat en vertu du 2° du I de l’article L. 310-2 et ne se trouve plus dans une des situations prévues au I du même article, ce contrat d’assurance directe ou de réassurance ne peut donner lieu à un renouvellement, une prorogation ou une reconduction.

Ce contrat ne peut non plus donner lieu à de nouvelles opérations d’assurance directe ou de réassurance comprenant l’émission de primes. Toutefois, lorsque des contrats prévoient un paiement fractionné ou différé de primes ou, postérieurement à l’émission de ces primes, un ajustement éventuel, à titre de régularisation, du montant initialement payé, l’entreprise mentionnée au premier alinéa peut en exiger le paiement auprès de l’assuré dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article L. 113-3. Il en est de même pour les opérations d’acceptation en réassurance des entreprises visées au premier alinéa.

II. – Sont nuls les contrats renouvelés, prorogés ou reconduits ou faisant l’objet d’opérations d’assurance directe ou de réassurance comprenant l’émission de primes par une entreprise mentionnée au I du présent article, à l’exclusion des opérations de paiement de prime mentionnées aux deux dernières phrases du second alinéa du même I.

Toutefois, cette nullité n’est pas opposable aux assurés, aux souscripteurs, aux adhérents et aux bénéficiaires des contrats.

III. – Les entreprises se trouvant dans la situation mentionnée au I du présent article en informent leurs assurés, souscripteurs ou adhérents suivant des modalités précisées par arrêté du ministre chargé de l’économie.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.