Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1413-12 of the French Public Health Code

In its deliberations, the Board of Directors sets the general guidelines for the agency.

It deliberates on :

1° Multi-year strategic guidelines;

2° The contract of objectives and performance signed with the State;

3° The work programme and the annual activity report;

4° The multi-annual investment plan;

5° The establishment’s initial budget and amending budgets, the financial account, the allocation of profits, the employment table and loans;

6° Contracts, public procurement contracts, grants and subsidies for amounts in excess of thresholds that it sets, and those involving commitments for a period in excess of a period that it defines, and subject to the provisions of II of article L. 1413-9 for those entered into at the request of the Minister for Health pursuant to the provisions of article L. 1413-4 ;

7° The general organisation of the Agency;

8° The agency’s internal regulations;

9° The general conditions of employment and recruitment of staff and the conditions of remuneration of other persons providing assistance to the agency;

10° Acquisitions, disposals, exchanges of buildings and leases relating thereto;

11° Acceptance of gifts and bequests in excess of a threshold it determines;

12° Fees for services rendered and remuneration of any kind owed to the Agency in excess of a threshold it determines;

13° Authorisation to institute legal proceedings and to negotiate and conclude settlements;

14° Participation in public interest groups or any other bodies, whatever their legal nature;

15° The procedures for implementing the rules of professional conduct applicable to members of the Agency’s boards and committees, its agents, health reservists and persons who occasionally provide assistance to the Agency or its bodies;

16° The procedures for implementing the rules of professional conduct applicable to the Agency’s co-contractors;

17° The list of members of the Scientific Advisory Board;

18° The list of members of the Ethics Committee;

19° The list of members of the Steering and Dialogue Committee;

20° Rules governing the admissibility of referrals to the Agency other than those governed by article R. 1413-28;

21° The rules for determining the allowances due to medical reservists or their employers for periods of activity and training in the medical reserve.

Each year, it is informed of all the contracts, markets or agreements concluded during the previous year, with the exception of those concluded in application of the deliberations of its restricted formation.

Original in French 🇫🇷
Article R1413-12

Le conseil d’administration fixe par ses délibérations les orientations générales de l’agence.

Il délibère sur :

1° Les orientations stratégiques pluriannuelles ;

2° Le contrat d’objectifs et de performance conclu avec l’Etat ;

3° Le programme de travail et le rapport annuel d’activité ;

4° Le plan pluriannuel d’investissement ;

5° Le budget initial de l’établissement et les budgets rectificatifs, le compte financier, l’affectation des résultats, le tableau des emplois ainsi que les emprunts ;

6° Les contrats, marchés publics, concours et subventions, d’un montant supérieur à des seuils qu’il fixe, et ceux comportant des engagements d’une durée supérieure à une durée qu’il définit, et sous réserve des dispositions prévues au II de l’article L. 1413-9 pour ceux passés à la demande du ministre chargé de la santé en application des dispositions de l’article L. 1413-4 ;

7° L’organisation générale de l’agence ;

8° Le règlement intérieur de l’agence ;

9° Les conditions générales d’emploi et de recrutement du personnel et les conditions de rémunération des autres personnes qui apportent leur concours à l’agence ;

10° Les acquisitions, aliénations, échanges d’immeubles et les baux et locations les concernant ;

11° L’acceptation des dons et legs d’un montant supérieur à un seuil qu’il détermine ;

12° Les redevances pour services rendus et rémunérations de toute nature dues à l’agence d’un montant supérieur à un seuil qu’il détermine ;

13° L’autorisation d’engager les actions en justice et de négocier et conclure les transactions ;

14° La participation à des groupements d’intérêt public ou à tous autres organismes, quelle que soit leur nature juridique ;

15° Les modalités de mise en œuvre des règles de déontologie applicables aux membres des conseils et des comités de l’agence, à ses agents, aux réservistes sanitaires et aux personnes qui apportent occasionnellement leur concours à l’agence ou à ses instances ;

16° Les modalités de mise en œuvre des règles de déontologie applicables aux cocontractants de l’agence ;

17° La liste des membres du conseil scientifique ;

18° La liste des membres du comité d’éthique et de déontologie ;

19° La liste des membres du comité d’orientation et de dialogue ;

20° Les règles de recevabilité des saisines de l’agence autres que celles régies par l’article R. 1413-28 ;

21° Les règles de détermination des indemnités dues aux réservistes sanitaires ou à leurs employeurs pour les périodes d’activité et de formation dans la réserve sanitaire.

Il est informé chaque année de l’ensemble des contrats, marchés ou conventions conclus pendant l’année précédente, à l’exception de ceux conclus en application de délibérations de sa formation restreinte.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.