Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 723-30 of the French Code of Criminal Procedure

Judicial supervision may include the following obligations:

1° Obligations set out in the articles 132-44 and 132-45 of the Criminal Code;

2° After verification of the technical feasibility of the measure, an obligation provided for by article 131-36-12 of the same code;

3° If the person has been sentenced to a term of criminal imprisonment of fifteen years or more for one of the crimes mentioned in Article 706-53-13 of this Code, compulsory house arrest, entailing a ban on the person concerned being absent from their home or any other place designated by the judge outside the periods set by the judge. The periods and places are set taking into account: whether the convicted person is working; whether he or she is in education or training, doing an internship or holding a temporary job with a view to social integration; whether he or she is involved in family life; whether he or she is prescribed medical treatment.

Unless otherwise decided by the sentence enforcement judge, a convicted offender placed under judicial supervision is subject to a treatment order, under the conditions set out in articles L. 3711-1 et seq. of the Public Health Code, when it is established, after the medical expertise provided for in article 723-31, that he is likely to be subject to treatment.

Original in French 🇫🇷
Article 723-30

La surveillance judiciaire peut comporter les obligations suivantes :

1° Obligations prévues par les articles 132-44 et 132-45 du code pénal ;

2° Après vérification de la faisabilité technique de la mesure, obligation prévue par l’article 131-36-12 du même code ;

3° Si la personne a été condamnée à une peine de réclusion criminelle d’une durée égale ou supérieure à quinze ans pour l’un des crimes mentionnés à l’article 706-53-13 du présent code, obligation d’assignation à domicile, emportant pour l’intéressé l’interdiction de s’absenter de son domicile ou de tout autre lieu désigné par le juge en dehors des périodes fixées par celui-ci. Les périodes et les lieux sont fixés en tenant compte : de l’exercice d’une activité professionnelle par le condamné ; du fait qu’il suit un enseignement ou une formation, effectue un stage ou occupe un emploi temporaire en vue de son insertion sociale ; de sa participation à la vie de famille ; de la prescription d’un traitement médical.

Sauf décision contraire du juge de l’application des peines, le condamné placé sous surveillance judiciaire est soumis à une injonction de soins, dans les conditions prévues aux articles L. 3711-1 et suivants du code de la santé publique, lorsqu’il est établi, après expertise médicale prévue à l’article 723-31, qu’il est susceptible de faire l’objet d’un traitement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.