Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 728-12 of the French Code of Criminal Procedure

Any sentencing decision transmitted pursuant to this chapter for the purposes of recognition and enforcement on French territory or that of another Member State or any request for transit shall be accompanied by a certificate specifying in particular:

1° The designation of the convicting State and the court that handed down the sentencing decision;

2° The identity of the person against whom the sentencing decision was handed down, the address of his last known place(s) of residence and an indication that he is in the convicting State or the executing State;

3° The date of the sentencing decision and the date on which the decision became final;

4° The reasons for forwarding the sentencing decision with regard to Article 728-11;

5° The date, place and circumstances in which the offence or offences were committed, as well as the nature, legal classification and full description of the facts ;

6° The nature of the custodial sentence or detention order to be served, its total duration, the portion already served and the expected date of completion;

7° An indication, where applicable, of the sentenced person’s consent to the forwarding of the sentencing decision;

8° Any observations the sentenced person may have on the forwarding of the sentencing decision.

The certificate shall be signed by the competent authority of the sentencing State, which shall attest to the accuracy of the information contained therein.

Original in French 🇫🇷
Article 728-12

Toute décision de condamnation transmise en application du présent chapitre aux fins de reconnaissance et d’exécution sur le territoire français ou sur celui d’un autre Etat membre ou toute demande de transit est accompagnée d’un certificat précisant notamment :


1° La désignation de l’Etat de condamnation et de la juridiction ayant rendu la décision de condamnation ;


2° L’identité de la personne à l’encontre de laquelle la décision de condamnation a été rendue, l’adresse de son ou ses derniers domiciles connus et l’indication qu’elle se trouve dans l’Etat de condamnation ou dans l’Etat d’exécution ;


3° La date de la décision de condamnation et celle à laquelle cette décision est devenue définitive ;


4° Les motifs de la transmission de la décision de condamnation au regard de l’article 728-11 ;


5° La date, le lieu et les circonstances dans lesquels la ou les infractions ont été commises ainsi que la nature, la qualification juridique et une description complète des faits ;


6° La nature de la peine ou de la mesure de sûreté privative de liberté à exécuter, sa durée totale, la part déjà exécutée et la date prévue de fin d’exécution ;


7° L’indication, le cas échéant, du consentement de la personne condamnée à la transmission de la décision de condamnation ;


8° Les observations éventuelles de la personne condamnée sur la transmission de la décision de condamnation.


Le certificat est signé par l’autorité compétente de l’Etat de condamnation, qui atteste l’exactitude des informations y étant contenues.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.