Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L425-9-1 of the French Sports Code

I.-The possession, without a duly justified medical reason, of one or more substances or methods prohibited by the list mentioned in the last paragraph of article L. 425-1-1, for which Appendix 1 to the International Convention against Doping in Sport, adopted in Paris on 19 October 2005, only provides for the possibility of reduced sanctions in exceptional circumstances, is punishable by one year’s imprisonment and a fine of €3,750 in local currency.

II – Failure to comply with 1°, 2° and 4° of article L. 425-1-2 is punishable by five years’ imprisonment and a fine of €75,000 in local currency equivalent.

The penalties provided for in the first paragraph of II are increased to seven years’ imprisonment and a fine of €150,000 in local currency equivalent when the acts are committed as part of an organised gang, within the meaning ofArticle 132-71 of the Criminal Code, or when they are committed in respect of a minor or by a person with authority over one or more sportsmen and women.

Original in French 🇫🇷
Article L425-9-1
I.-La détention, sans raison médicale dûment justifiée, d’une ou plusieurs substances ou méthodes interdites par la liste mentionnée au dernier alinéa de l’article L. 425-1-1, pour lesquelles l’appendice 1 à la convention internationale contre le dopage dans le sport, adoptée à Paris le 19 octobre 2005, ne prévoit la possibilité de sanctions réduites qu’en cas de circonstances exceptionnelles est punie d’un an d’emprisonnement et de 3 750 € d’amende dans sa contre-valeur en monnaie locale.


II.-La méconnaissance des 1°, 2° et 4° de l’article L. 425-1-2 est punie de cinq ans d’emprisonnement et de 75 000 € d’amende dans sa contre-valeur en monnaie locale.


Les peines prévues au premier alinéa du II sont portées à sept ans d’emprisonnement et à 150 000 € d’amende dans sa contre-valeur en monnaie locale lorsque les faits sont commis en bande organisée, au sens de l’article 132-71 du code pénal, ou lorsqu’ils sont commis à l’égard d’un mineur ou par une personne ayant autorité sur un ou des sportifs.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.