Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5211-21 of the French General Code of Local Authorities

I. – The tourist tax referred to in Articles L. 2333-29 to L. 2333-39 or the flat-rate tourist tax referred to in articles L. 2333-40 to L. 2333-47 may be instituted by decision of the deliberative body under the conditions provided for in article L. 2333-26 by:

1° Groupings of tourist communes and classified tourist resorts falling under Section 2 of Chapter IV of Title III of Book I of the Tourism Code;

2° Public establishments for intercommunal cooperation benefiting from one of the allocations provided for in Article L. 5211-24 of this code;

3° Public establishments of inter-municipal cooperation that carry out actions to promote tourism as well as those that carry out, within the limits of their competencies, actions to protect and manage their natural areas;

4° The metropolis of Lyon.

Municipalities that are members of a public establishment of inter-municipal cooperation that has instituted the tourist tax or the flat-rate tourist tax may not collect these taxes. When the metropolis of Lyon has instituted the tourist tax or the flat-rate tourist tax, the communes located within its perimeter may not collect these taxes.

The member municipalities of the public entities mentioned in 1° to 4°, which have already instituted the tourist tax or the flat-rate tourist tax on their own behalf, and whose deliberation instituting this tax is in force, may oppose the decision mentioned in the first paragraph of this I by a deliberation taken within two months of the publication or posting of this decision.

The public establishment of intercommunal cooperation resulting from a merger pursuant to Article L. 5211-41-3 takes the decision relating to the tourist tax up to 1st July of the year to be applicable from the following year. The system applicable to tourist tax on the territory of the public establishments of inter-municipal cooperation which have been the subject of the merger or on the territory of the municipalities included in the perimeter of the public establishment resulting from the merger is maintained for the first year following the merger. In this case, the merged public inter-municipal cooperation body collects the tourist tax in place of the merged public inter-municipal cooperation bodies. The present paragraph is also applicable in the event of a change in the perimeter of a public inter-municipal cooperation establishment following the integration of a commune.

II. – In public establishments for inter-municipal cooperation that have instituted the tourist tax for actions to protect and manage their natural areas, the proceeds of the tourist tax or flat-rate tourist tax may be allocated, subject to article L. 133-7 of the Tourism Code, to expenditure intended to promote the protection and management of their natural areas for tourism purposes. When these public establishments for inter-municipal cooperation are located, in their entirety or in part, within the territory of a national park or a regional nature park managed by a public administrative establishment, the proceeds of the tax may be transferred by the public establishments for inter-municipal cooperation to the park management body, within the framework of an agreement.

III. – For the application of the sub-section 1 of section 6 of chapter III of title III of book III of the second part of this code :

1° The reference to the municipal council is replaced, as appropriate, by the reference to the community council or the council of the Lyon metropolis;

2° The reference to the mayor is replaced, as appropriate, by the reference to the president of the public establishment for inter-communal cooperation or the president of the council of the Lyon metropolis.

Original in French 🇫🇷
Article L5211-21

I. – La taxe de séjour mentionnée aux articles L. 2333-29 à L. 2333-39 ou la taxe de séjour forfaitaire mentionnée aux articles L. 2333-40 à L. 2333-47 peut être instituée par décision de l’organe délibérant dans les conditions prévues à l’article L. 2333-26 par :

1° Les groupements de communes touristiques et de stations classées de tourisme relevant de la section 2 du chapitre IV du titre III du livre Ier du code du tourisme ;

2° Les établissements publics de coopération intercommunale bénéficiant de l’une des dotations prévues à l’article L. 5211-24 du présent code ;

3° Les établissements publics de coopération intercommunale qui réalisent des actions de promotion en faveur du tourisme ainsi que ceux qui réalisent, dans la limite de leurs compétences, des actions de protection et de gestion de leurs espaces naturels ;

4° La métropole de Lyon.

Les communes membres d’un établissement public de coopération intercommunale ayant institué la taxe de séjour ou la taxe de séjour forfaitaire ne peuvent percevoir ces taxes. Lorsque la métropole de Lyon a institué la taxe de séjour ou la taxe de séjour forfaitaire, les communes situées dans son périmètre ne peuvent percevoir ces taxes.

Les communes membres des personnes publiques mentionnées aux 1° à 4°, qui ont déjà institué la taxe de séjour ou la taxe de séjour forfaitaire pour leur propre compte, et dont la délibération instituant cette taxe est en vigueur, peuvent s’opposer à la décision mentionnée au premier alinéa du présent I par une délibération prise dans un délai de deux mois à compter de la publication ou de l’affichage de cette décision.

L’établissement public de coopération intercommunale issu d’une fusion en application de l’article L. 5211-41-3 prend la délibération afférente à la taxe de séjour jusqu’au 1er juillet de l’année pour être applicable à compter de l’année suivante. Le régime applicable en matière de taxe de séjour sur le territoire des établissements publics de coopération intercommunale ayant fait l’objet de la fusion ou sur le territoire des communes incluses dans le périmètre de l’établissement public issu de la fusion est maintenu au titre de la première année qui suit la fusion. Dans ce cas, l’établissement public de coopération intercommunale issu de la fusion perçoit la taxe de séjour en lieu et place des établissements publics de coopération intercommunale ayant fait l’objet de la fusion. Le présent alinéa est également applicable en cas de modification de périmètre d’un établissement public de coopération intercommunale à la suite de l’intégration d’une commune.

II. – Dans les établissements publics de coopération intercommunale qui ont institué la taxe de séjour au titre des actions de protection et de gestion de leurs espaces naturels, le produit de la taxe de séjour ou de la taxe de séjour forfaitaire peut être affecté, sous réserve de l’article L. 133-7 du code du tourisme, aux dépenses destinées à favoriser la protection et la gestion de leurs espaces naturels à des fins touristiques. Lorsque ces établissements publics de coopération intercommunale sont situés, dans leur intégralité ou en partie, sur le territoire d’un parc national ou d’un parc naturel régional géré par un établissement public administratif, le produit de la taxe peut être reversé par les établissements publics de coopération intercommunale à l’organisme gestionnaire du parc, dans le cadre d’une convention.

III. – Pour l’application aux établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au I du présent article et à la métropole de Lyon de la sous-section 1 de la section 6 du chapitre III du titre III du livre III de la deuxième partie du présent code :

1° La référence au conseil municipal est remplacée, selon le cas, par la référence au conseil communautaire ou au conseil de la métropole de Lyon ;

2° La référence au maire est remplacée, selon le cas, par la référence au président de l’établissement public de coopération intercommunale ou au président du conseil de la métropole de Lyon.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.