Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5212-27 of the French General Code of Local Authorities

I. – Syndicats de communes and syndicats mixtes may be authorised to merge under the conditions set out in this article.

The draft perimeter of the proposed new syndicate may be set by order of the State representative in the department when the members are part of the same department, or by joint order of the State representatives in the departments concerned in the opposite case:

1° Either within two months of the first deliberation forwarded, at the initiative of one or more deliberating bodies of the members of the union or unions or of the deliberating body of the union or unions whose merger is envisaged;

2° Or at the initiative of the representative or representatives of the State in the department or departments, after receiving the opinion of the competent departmental commission or commissions for inter-communal cooperation. This opinion is deemed to be favourable if it has not been given within two months of the matter being referred to them;

3° Or at the initiative of the departmental inter-municipal cooperation commission(s).

This decree draws up a list of the unions concerned. The unions concerned are consulted on the draft perimeter and statutes. Their opinion is deemed favourable if it is not given within three months of notification of the draft decree.

The draft perimeter and statutes are also notified by the State representative in the department to the mayor of each commune or, where applicable, to the president of the deliberating body of each member of a syndicate whose merger is envisaged. The deliberative bodies of the members of the syndicates concerned have a period of three months in which to decide on the proposed perimeter and the statutes of the new syndicate.In the absence of a decision within this period, the decision is deemed to be favourable.

Proposals to modify the proposed perimeter adopted, in compliance with the objectives set out in I and II of article L. 5210-1-1 and the guidelines defined in III of the same article, by the departmental commission(s) for intercommunal cooperation by a majority of two-thirds of their members are incorporated into the decree of the representative(s) of the State in the department.

II. – The merger may be decided by decree of the representative(s) of the State in the department(s) concerned, after agreement of the deliberative bodies of the members of the syndicates on the decree drawing up the list of syndicates interested in the merger and on the statutes of the new syndicate. This agreement must be expressed by at least two-thirds of the deliberative bodies of the municipalities or public establishments for inter-municipal cooperation that are members of the syndicates included in the proposed perimeter representing more than half of their total population, or by at least half of the same deliberative bodies representing two-thirds of that population.

In the event that the proposed merger includes one or more of the mixed syndicates provided for in Article L. 5721-1, the agreement to the merger must be expressed by concurring deliberations of the deliberative bodies of the unions concerned and of their constituent members.

III. – The public establishment resulting from the merger constitutes by right either a syndicat de communes when it results from the exclusive merger of syndicats de communes or, otherwise, a syndicat provided for in Article L. 5711-1 or, depending on its composition, Article L. 5721-1.

The statutes determine which of the competences transferred to the existing syndicates are exercised by the new syndicate within its perimeter; the other competences are returned to the members of the syndicates.

All the assets, rights and obligations of the merged public establishments are transferred to the syndicate resulting from the merger.

When the merger involves the transfer of competences from the syndicates to the new syndicate, these transfers are carried out under the financial and asset conditions provided for in the fifth and sixth paragraphs of Article L. 5211-17.

The syndicate resulting from the merger is automatically substituted, for the exercise of its powers, within its perimeter, for the former syndicates in all their deliberations and all their acts.

Contracts are performed under the previous conditions until they expire, unless the parties agree otherwise. The co-contracting parties are informed of the substitution of legal entity by the syndicate resulting from the merger. The substitution of a legal entity in the contracts concluded by the unions does not give rise to any right to termination or compensation for the co-contractor.

The merger of unions is carried out free of charge and does not give rise to the payment of any indemnity, duty, tax, salary or fee.

All the staff of the merged unions are deemed to come under the jurisdiction of the union resulting from the merger under the conditions of status and employment that are its own. Employees shall retain, if they have an interest in doing so, the benefit of the compensation scheme that was applicable to them as well as, on an individual basis, the benefits acquired in application of the third paragraph of article 111 of law no. 84-53 of 26 January 1984 on statutory provisions relating to the local civil service.

IV. – The merger results in a new election of the delegates of the members of the new union to the council of the latter.

The term of office of the delegates in office before the merger of the unions is extended until the installation of the new deliberative body, no later than the Friday of the fourth week following the merger. The chairmanship of the union resulting from the merger is, on a transitional basis, held by the oldest of the chairmen of the unions having merged.

The powers of the assembly of delegates and of the chairman are limited to acts of conservatory and urgent administration.

Failing for a commune, a public establishment for inter-communal cooperation or any other member of one of the former syndicates to have designated its delegates, this member is represented, within the deliberative body of the new syndicate, either by the mayor or the president if this member has only one delegate, or, otherwise, by the mayor and the first deputy, or the president and a vice-president.

Original in French 🇫🇷
Article L5212-27

I. – Des syndicats de communes et des syndicats mixtes peuvent être autorisés à fusionner dans les conditions fixées par le présent article.

Le projet de périmètre du nouveau syndicat envisagé peut être fixé par arrêté du représentant de l’Etat dans le département lorsque les membres font partie du même département, ou par arrêté conjoint des représentants de l’Etat dans les départements concernés dans le cas contraire :

1° Soit dans un délai de deux mois à compter de la première délibération transmise, à l’initiative d’un ou de plusieurs organes délibérants des membres du ou des syndicats ou de l’organe délibérant du ou des syndicats dont la fusion est envisagée ;

2° Soit à l’initiative du ou des représentants de l’Etat dans le ou les départements, après avis de la ou des commissions départementales de la coopération intercommunale compétentes. Cet avis est réputé favorable s’il n’a pas été rendu à l’issue d’un délai de deux mois à compter de leur saisine ;

3° Soit à l’initiative de la ou des commissions départementales de la coopération intercommunale.

Cet arrêté dresse la liste des syndicats intéressés. Les syndicats concernés sont consultés sur le projet de périmètre et les statuts. Leur avis est réputé favorable s’il n’intervient pas dans un délai de trois mois après la notification du projet d’arrêté.

Le projet de périmètre et les statuts sont également notifiés par le représentant de l’Etat dans le département au maire de chaque commune ou, le cas échéant, au président de l’organe délibérant de chaque membre d’un syndicat dont la fusion est envisagée. Les organes délibérants des membres des syndicats concernés disposent d’un délai de trois mois pour se prononcer sur le projet de périmètre et les statuts du nouveau syndicat.A défaut de délibération dans ce délai, celle-ci est réputée favorable.

Les propositions de modification du projet de périmètre adoptées, dans le respect des objectifs prévus aux I et II de l’article L. 5210-1-1 et des orientations définies au III du même article, par la ou les commissions départementales de la coopération intercommunale à la majorité des deux tiers de leurs membres sont intégrées à l’arrêté du ou des représentants de l’Etat dans le département.

II. – La fusion peut être décidée par arrêté du ou des représentants de l’Etat dans le ou les départements concernés, après accord des organes délibérants des membres des syndicats sur l’arrêté dressant la liste des syndicats intéressés à la fusion et sur les statuts du nouveau syndicat. Cet accord doit être exprimé par les deux tiers au moins des organes délibérants des communes ou des établissements publics de coopération intercommunale membres des syndicats inclus dans le projet de périmètre représentant plus de la moitié de la population totale de ceux-ci, ou par la moitié au moins des mêmes organes délibérants représentant les deux tiers de cette population.

Dans le cas où le projet de fusion inclut un ou plusieurs syndicats mixtes prévus à l’article L. 5721-1, l’accord sur la fusion doit être exprimé par délibérations concordantes des organes délibérants des syndicats intéressés et des membres les constituant.

III. – L’établissement public issu de la fusion constitue de droit soit un syndicat de communes lorsqu’il résulte de la fusion exclusive de syndicats de communes, soit, dans le cas contraire, un syndicat prévu à l’article L. 5711-1 ou, selon sa composition, à l’article L. 5721-1.

Les statuts déterminent parmi les compétences transférées aux syndicats existants celles qui sont exercées par le nouveau syndicat dans son périmètre ; les autres compétences font l’objet d’une restitution aux membres des syndicats.

L’ensemble des biens, droits et obligations des établissements publics fusionnés est transféré au syndicat issu de la fusion.

Lorsque la fusion emporte transferts de compétences des syndicats au nouveau syndicat, ces transferts s’effectuent dans les conditions financières et patrimoniales prévues aux cinquième et sixième alinéas de l’article L. 5211-17.

Le syndicat issu de la fusion est substitué de plein droit, pour l’exercice de ses compétences, dans son périmètre, aux anciens syndicats dans toutes leurs délibérations et tous leurs actes.

Les contrats sont exécutés dans les conditions antérieures jusqu’à leur échéance, sauf accord contraire des parties. Les cocontractants sont informés de la substitution de personne morale par le syndicat issu de la fusion. La substitution de personne morale dans les contrats conclus par les syndicats n’entraîne aucun droit à résiliation ou à indemnisation pour le cocontractant.

La fusion de syndicats est effectuée à titre gratuit et ne donne lieu au paiement d’aucune indemnité, droit, taxe, salaire ou honoraires.

L’ensemble des personnels des syndicats fusionnés est réputé relever du syndicat issu de la fusion dans les conditions de statut et d’emploi qui sont les siennes. Les agents conservent, s’ils y ont intérêt, le bénéfice du régime indemnitaire qui leur était applicable ainsi que, à titre individuel, les avantages acquis en application du troisième alinéa de l’article 111 de la loi n° 84-53 du 26 janvier 1984 portant dispositions statutaires relatives à la fonction publique territoriale.

IV. – La fusion entraîne une nouvelle élection des délégués des membres du nouveau syndicat au conseil de ce dernier.

Le mandat des délégués en fonction avant la fusion des syndicats est prorogé jusqu’à l’installation du nouvel organe délibérant, au plus tard le vendredi de la quatrième semaine suivant la fusion. La présidence du syndicat issu de la fusion est, à titre transitoire, assurée par le plus âgé des présidents des syndicats ayant fusionné.

Les pouvoirs de l’assemblée des délégués et du président sont limités aux actes d’administration conservatoire et urgente.

A défaut pour une commune, un établissement public de coopération intercommunale ou tout autre membre de l’un des anciens syndicats d’avoir désigné ses délégués, ce membre est représenté, au sein de l’organe délibérant du nouveau syndicat, soit par le maire ou le président si ce membre n’y compte qu’un délégué, soit, dans le cas contraire, par le maire et le premier adjoint, ou le président et un vice-président.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.