Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2671-3 of the French Public procurement code

For the application of the regulatory provisions of Book I in New Caledonia:
1° In article R. 2111-9:
a) 2° is deleted;
b) In 5°, the words: “other technical standards drawn up by European standardisation bodies, or, in their absence,” are deleted;
2° In article R. 2122-1, the references to Article L. 1311-4 of the Public Health Code, Articles L. 184-1, L. 511-11, L. 511-15, L. 511-16 and L. 511-19 to L. 511-21 of the Code de la construction et de l’habitation and to 1° and 2° of article L. 201-2 of the Code rural et de la pêche maritime are replaced by references to locally applicable provisions having the same purpose;
3° In article R. 2122-2, the last paragraph is deleted;
4° In 5° of article R. 2124-3, the word “European” is deleted;
5° Article R. 2131-1 reads as follows:

“Art. R. 2131-1 -The purchaser may make known his intention to award a contract by the publication, for the contracting authority, of a prior information notice, or, for the contracting entity, of a periodic indicative notice. ” ;

6° Article R. 2131-2 reads as follows:

“Art. R. 2131-2 -The notices mentioned in Article R. 2131-1 are published either in the Official Journal of New Caledonia or on the contracting authority’s buyer profile. ” ;

7° In Article R. 2131-5, the words: “, under the conditions provided for in Articles R. 2131-19 and R. 2131-20” are deleted;
8° In Article R. 2131-8, the words: “of the European Union under the conditions provided for in Articles R. 2131-19 and R. 2131-20” are replaced by the words: “of New Caledonia. “;
9° Articles R. 2131-12 and R. 2131-13 are replaced by the following provisions:

“Art. R. 2131-12 -For contracts awarded using an adapted procedure, the purchaser is free to choose the advertising methods best suited to the characteristics of the contract, in particular the value and nature of the works, supplies or services in question. ” ;

10° In Article R. 2131-15:
a) The words: “in accordance with the model laid down by the European Commission Regulation establishing standard forms for the publication of notices in connection with the award of public contracts” are deleted;
b) The words: “of the European Union under the conditions provided for in Articles R. 2131-19 and R. 2131-20” are replaced by the words: “of New Caledonia”;
11° Article R. 2131-16 reads as follows:

“Art. R. 2131-16 -For contracts awarded in accordance with one of the formalised procedures listed in Articles R. 2124-1 and R. 2124-3 to R. 2124-5, the purchaser shall publish a contract notice either in the Bulletin officiel des annonces des marchés publics, or in the Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie, or in a newspaper authorised to publish legal notices. ” ;

12° Article R. 2132-2 is replaced by the following provisions:

“Art. R. 2132-2 -The consultation documents in paper format are made available to economic operators free of charge. They may be made available online on a buyer profile from the time of publication of the call for tenders in accordance with the procedures set out in the appendix to this code. The address of the buyer profile on which the consultation documents can be accessed is indicated in the notice or, where applicable, the invitation. ” ;

13° Article R. 2132-4 reads as follows:

“Art. R. 2132-4 -Where the call for tenders is made by means of a prior information notice or a periodic indicative notice, access to the consultation documents is provided from the date on which the invitation to confirm interest is sent.
“Where the call for tenders is made by means of a notice on the existence of a qualification system, access is provided as soon as possible and no later than the date on which the invitation to tender is sent. ” ;

14° The first paragraph of Article R. 2132-7 reads as follows:
“In all contract award procedures, communications and exchanges of information may be made either on paper or electronically. “
15° Article R. 2132-13 reads as follows:

“Art. R. 2132-13 – For each stage of the procedure, candidates and tenderers shall apply the same method of transmission to all the documents they send to the purchaser. ” ;

16° In article R. 2143-3, the references to articles L. 5212-1 to L. 5212-11 of the Labour Code are replaced by references to locally applicable provisions having the same purpose;
17° The first paragraph of article R. 2143-7 is worded as follows:
“Candidates established in the local authority shall produce the certificates issued by the competent local authorities and bodies. The taxes, levies, contributions or social security contributions listed in the order annexed to this code are replaced, where necessary, by the taxes, levies, contributions or social security contributions with the same purpose that are applicable locally. “
18° In article R. 2143-8, the references to the articles of the Labour Code are replaced by references to locally applicable provisions having the same purpose;
19 “The purchaser accepts as sufficient proof that the candidate is not in a case of exclusion mentioned in article L. 2141-3, the production of an extract from the relevant register or, failing that, an equivalent document issued by the competent judicial or administrative authority in the candidate’s country of origin or establishment, attesting to the absence of a case of exclusion. “
20° In article R. 2151-13, the words: “within the meaning of Recommendation 2003/361/EC concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises” and the words: “within the meaning of Article 19 I of amended Law no. 96-603 of 5 July 1996 relating to the development and promotion of trade and craft trades” are replaced by the words: “within the meaning of locally applicable regulations”;
21° In article R. 2151-14, the words: “Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and market surveillance relating to the marketing of products, and repealing Council Regulation (EEC) No 339/93” are replaced by the words: “the national rules in force”;
22° In Article R. 2152-4, the words: “by European Union law” are deleted;
23° In Article R. 2162-23, the reference to the Prefect is replaced by the reference to the High Commissioner of the Republic;
24° Article R. 2162-28 reads as follows:

“Art. R. 2162-28 -In order to set up a qualification system, the contracting entity shall publish a notice of the existence of such a system in the Official Journal of New Caledonia. This notice mentions its purpose, its duration and the procedures for accessing the rules governing it. ” ;

25° Article R. 2162-29 reads as follows:

“Art. R. 2162-29 -The contracting entity shall notify the Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie of any change to the duration of the system using:
“1° A notice of the existence of a qualification system when the period of validity is changed without it being terminated;
“2° An award notice when the system is terminated. ” ;

26° Article R. 2162-40 reads as follows:

“Art. R. 2162-40 -Where the estimated value of the requirement is equal to or greater than the formalised procedure thresholds, the purchaser shall notify the Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie of any change to the period of validity of the dynamic purchasing system using:
“1° The form used for the invitation to tender for the dynamic purchasing system where the period of validity is modified without the system being terminated;
“2° An award notice where the system is terminated. ” ;

27° In Article R. 2172-35, the reference to categories M and N as defined inArticle R. 311-1 of the Highway Code is replaced by the reference to locally applicable provisions having the same purpose;
28° Article R. 2183-1 reads as follows:

“Art. R. 2183-1 -For contracts fulfilling a need for an amount equal to or greater than the European thresholds published in the Journal officiel de la République française, the purchaser shall send for publication, within a maximum period of thirty days from the signing of the contract, an award notice in the medium that was primarily used for prior advertising. ” ;

29° The last two paragraphs of article R. 2191-7 are deleted;
30° In article R. 2191-63, the reference toarticle L. 3253-22 of the Labour Code is replaced by the reference to the locally applicable regulations having the same purpose;

30° bis The second paragraph of Article R. 2192-3 is applicable only if the contract holders or their subcontractors eligible for direct payment choose to send their invoices in electronic form;
31° In Article R. 2192-11, the last paragraph is deleted;

31° bis In article R. 2192-15, the words: “to L. 2192-3” are replaced by the words: “and L. 2192-2”;
32° In article R. 2192-16, the words: “local authorities and their public establishments” are deleted;
33° In article R. 2192-19, the words: “local authorities or their public establishments” are deleted;
34° In article R. 2192-23, the words: “local authorities and their public establishments” are deleted;
35° The last paragraph of article R. 2194-10 is worded as follows:
“This notice is published in the medium that was primarily used for prior advertising. “
36° New Caledonia may come under the jurisdiction of an inter-regional or inter-departmental committee provided for in Article R. 2197-3;
37° 1° of Article R. 2197-4 is deleted.

Original in French 🇫🇷
Article R2671-3

Pour l’application des dispositions réglementaires du livre Ier en Nouvelle-Calédonie :
1° A l’article R. 2111-9 :
a) Le 2° est supprimé ;
b) Au 5°, les mots : ” les autres référentiels techniques élaborés par les organismes européens de normalisation, ou, en leur absence, ” sont supprimés ;
2° A l’article R. 2122-1, les références à l’article L. 1311-4 du code de la santé publique, aux articles L. 184-1, L. 511-11, L. 511-15, L. 511-16 et L. 511-19 à L. 511-21 du code de la construction et de l’habitation et aux 1° et 2° de l’article L. 201-2 du code rural et de la pêche maritime sont remplacées par les références aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
3° A l’article R. 2122-2, le dernier alinéa est supprimé ;
4° Au 5° de l’article R. 2124-3, le mot : ” européenne ” est supprimé ;
5° L’article R. 2131-1 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2131-1.-L’acheteur peut faire connaître son intention de passer un marché par la publication, pour le pouvoir adjudicateur, d’un avis de préinformation, ou, pour l’entité adjudicatrice, d’un avis périodique indicatif. ” ;

6° L’article R. 2131-2 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2131-2.-Les avis mentionnés à l’article R. 2131-1 sont publiés soit au Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie, soit sur le profil d’acheteur du pouvoir adjudicateur. ” ;

7° A l’article R. 2131-5, les mots : “, dans les conditions prévues aux articles R. 2131-19 et R. 2131-20 ” sont supprimés ;
8° A l’article R. 2131-8, les mots : ” de l’Union européenne dans les conditions prévues aux articles R. 2131-19 et R. 2131-20 ” sont remplacés par les mots : ” de la Nouvelle-Calédonie. ” ;
9° Les articles R. 2131-12 et R. 2131-13 sont remplacés par les dispositions suivantes :

” Art. R. 2131-12.-Pour les marchés passés selon une procédure adaptée, l’acheteur choisit librement les modalités de publicité adaptées en fonction des caractéristiques du marché, notamment le montant et la nature des travaux, des fournitures ou des services en cause. ” ;

10° A l’article R. 2131-15 :
a) Les mots : ” conforme au modèle fixé par le règlement de la Commission européenne établissant les formulaires standard pour la publication d’avis dans le cadre de la passation de marchés publics ” sont supprimés ;
b) Les mots : ” de l’Union européenne dans les conditions prévues aux articles R. 2131-19 et R. 2131-20 ” sont remplacés par les mots : ” de la Nouvelle-Calédonie ” ;
11° L’article R. 2131-16 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2131-16.-Pour les marchés passés selon une des procédures formalisées énumérées aux articles R. 2124-1 et R. 2124-3 à R. 2124-5, l’acheteur publie un avis de marché soit dans le Bulletin officiel des annonces des marchés publics, soit dans le Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie, soit dans un journal habilité à recevoir des annonces légales. ” ;

12° L’article R. 2132-2 est remplacé par les dispositions suivantes :

” Art. R. 2132-2.-Les documents de la consultation sous format papier sont gratuitement mis à disposition des opérateurs économiques. Ils peuvent être mis en ligne sur un profil d’acheteur à compter de la publication de l’avis d’appel à la concurrence selon des modalités figurant en annexe du présent code. L’adresse du profil d’acheteur sur lequel les documents de la consultation sont accessibles est indiquée dans l’avis ou, le cas échéant, l’invitation. ” ;

13° L’article R. 2132-4 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2132-4.-Lorsque l’appel à la concurrence est effectué au moyen d’un avis de préinformation ou d’un avis périodique indicatif, l’accès aux documents de la consultation est offert à compter de l’envoi de l’invitation à confirmer l’intérêt.
” Lorsque l’appel à la concurrence est effectué au moyen d’un avis sur l’existence d’un système de qualification, cet accès est offert dès que possible et au plus tard à la date d’envoi de l’invitation à soumissionner. ” ;

14° Le premier alinéa de l’article R. 2132-7 est ainsi rédigé :
” Dans toutes les procédures de passation des marchés, les communications et les échanges d’informations peuvent être effectués soit sous forme papier soit par voie électronique. ” ;
15° L’article R. 2132-13 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2132-13.-Pour chaque étape de la procédure, les candidats et soumissionnaires appliquent le même mode de transmission à l’ensemble des documents qu’ils transmettent à l’acheteur. ” ;

16° A l’article R. 2143-3, les références aux articles L. 5212-1 à L. 5212-11 du code du travail sont remplacées par les références aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
17° Le premier alinéa de l’article R. 2143-7 est ainsi rédigé :
” Le candidat établi dans la collectivité produit les certificats délivrés par les administrations et organismes compétents localement. Les impôts, taxes, contributions ou contributions sociales figurant dans l’arrêté annexé au présent code sont remplacés, en tant que de besoin, par les impôts, taxes, contributions ou cotisations sociales ayant le même objet applicables localement. ” ;
18° A l’article R. 2143-8, les références aux articles du code du travail sont remplacées par les références aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
19 “ L’acheteur accepte comme preuve suffisante attestant que le candidat ne se trouve pas dans un cas d’exclusion mentionné à l’article L. 2141-3, la production d’un extrait du registre pertinent ou, à défaut, d’un document équivalent délivré par l’autorité judiciaire ou administrative compétente du pays d’origine ou d’établissement du candidat, attestant de l’absence de cas d’exclusion. ” ;
20° A l’article R. 2151-13, les mots : “ au sens de la recommandation 2003/361/ CE concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises ” et les mots : “ au sens du I de l’article 19 de la loi n° 96-603 du 5 juillet 1996 modifiée relative au développement et à la promotion du commerce et de l’artisanat ” sont remplacés par les mots : “ au sens de la réglementation localement applicable ” ;
21° A l’article R. 2151-14, les mots : ” au règlement (CE) n° 765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l’accréditation et à la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) n° 339/93 du Conseil ” sont remplacés par les mots : ” aux règles nationales en vigueur ” ;
22° A l’article R. 2152-4, les mots : ” par le droit de l’Union européenne ” sont supprimés ;
23° A l’article R. 2162-23, la référence au préfet est remplacée par la référence au haut-commissaire de la République ;
24° L’article R. 2162-28 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2162-28.-Pour mettre en place un système de qualification, l’entité adjudicatrice publie un avis sur l’existence d’un tel système au Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie. Cet avis mentionne son objet, sa durée et les modalités d’accès aux règles qui le gouvernent. ” ;

25° L’article R. 2162-29 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2162-29.-L’entité adjudicatrice notifie au Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie tout changement de la durée du système en utilisant :
” 1° Un avis sur l’existence d’un système de qualification lorsque la durée de validité est modifiée sans qu’il y soit mis un terme ;
” 2° Un avis d’attribution lorsqu’il est mis fin au système. ” ;

26° L’article R. 2162-40 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2162-40.-Lorsque la valeur estimée du besoin est égale ou supérieure aux seuils de procédure formalisée, l’acheteur notifie au Journal officiel de la Nouvelle-Calédonie tout changement de la durée de validité du système d’acquisition dynamique en utilisant :
” 1° Le formulaire utilisé pour l’appel à la concurrence pour le système d’acquisition dynamique lorsque la durée de validité est modifiée sans qu’il soit mis un terme au système ;
” 2° Un avis d’attribution lorsqu’il est mis fin au système. ” ;

27° A l’article R. 2172-35, la référence aux catégories M et N définies à l’article R. 311-1 du code de la route est remplacée par la référence aux dispositions applicables localement ayant le même objet ;
28° L’article R. 2183-1 est ainsi rédigé :

” Art. R. 2183-1.-Pour les marchés répondant à un besoin d’un montant égal ou supérieur aux seuils européens publiés au Journal officiel de la République française, l’acheteur envoie pour publication, dans un délai maximal de trente jours à compter de la signature du marché, un avis d’attribution dans le support qui a été utilisé à titre principal pour la publicité préalable. ” ;

29° Les deux derniers alinéas de l’article R. 2191-7 sont supprimés ;
30° A l’article R. 2191-63, la référence à l’article L. 3253-22 du code du travail est remplacée par la référence à la réglementation localement applicable ayant le même objet ;

30° bis Le deuxième alinéa de l’article R. 2192-3 n’est applicable que si les titulaires de marchés ou leurs sous-traitants admis au paiement direct choisissent de transmettre leurs factures sous forme électronique ;
31° A l’article R. 2192-11, le dernier alinéa est supprimé ;

31° bis A l’article R. 2192-15, les mots : “à L. 2192-3” sont remplacés par les mots : “et L. 2192-2” ;
32° A l’article R. 2192-16, les mots : ” les collectivités territoriales et leurs établissements publics ” sont supprimés ;
33° A l’article R. 2192-19, les mots : ” les collectivités territoriales ou leurs établissements publics ” sont supprimés ;
34° A l’article R. 2192-23, les mots : ” les collectivités territoriales et leurs établissements publics ” sont supprimés ;
35° Le dernier alinéa de l’article R. 2194-10 est ainsi rédigé :
” Cet avis est publié dans le support qui a été utilisé à titre principal pour la publicité préalable. ” ;
36° La Nouvelle-Calédonie peut relever d’une circonscription d’un comité interrégional ou interdépartemental prévu à l’article R. 2197-3 ;
37° Le 1° de l’article R. 2197-4 est supprimé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.