Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R622-21 of the French Commercial code

The mandataire judiciaire, within fifteen days of the opening judgment, shall notify known creditors of having to declare their claims to him within the period mentioned in Article R. 622-24.

The co-contractors mentioned in articles L. 622-13 and L. 622-14 benefit from a period of one month from the date of automatic termination or notification of the decision ordering termination to declare the debt resulting from this termination as a liability. The same applies to creditors of indemnities and penalties mentioned in 2° of III of Article L. 622-17 in the event of the termination of a contract that is duly continued.

The judicial representative’s warning reproduces the legal and regulatory provisions relating to the time limits and formalities to be observed for the declaration of claims, for the application for relief from foreclosure and for actions for revendication and restitution. This notice also reproduces the articles L. 621-10, R. 621-19, R. 621-24 and D. 814-58-3. Where applicable, the warning states that the claim has been entered by the debtor on the list provided for in Article L. 622-6 in accordance with the provisions of the second paragraph of article R. 622-5. Creditors holding a published security or bound to the debtor by a published contract are notified personally or, if applicable, at their elected domicile, by registered letter with acknowledgement of receipt.

The institutions mentioned in Article L. 143-11-4 of the Labour Code shall declare the claims appearing on the statements provided for in article L. 625-1, including those they refuse to pay for any reason whatsoever. The declaration period ends fifteen days after the expiry of the settlement periods provided for in the third paragraph of Article L. 143-11-7 of the Labour Code.

Original in French 🇫🇷
Article R622-21

Le mandataire judiciaire, dans le délai de quinze jours à compter du jugement d’ouverture, avertit les créanciers connus d’avoir à lui déclarer leurs créances dans le délai mentionné à l’article R. 622-24.

Les cocontractants mentionnés aux articles L. 622-13 et L. 622-14 bénéficient d’un délai d’un mois à compter de la date de la résiliation de plein droit ou de la notification de la décision prononçant la résiliation pour déclarer au passif la créance résultant de cette résiliation. Il en est de même des créanciers d’indemnités et pénalités mentionnées au 2° du III de l’article L. 622-17 en cas de résiliation d’un contrat régulièrement poursuivi.

L’avertissement du mandataire judiciaire reproduit les dispositions légales et réglementaires relatives aux délais et formalités à observer pour la déclaration des créances, pour la demande en relevé de forclusion et pour les actions en revendication et en restitution. Cet avertissement reproduit également les articles L. 621-10, R. 621-19, R. 621-24 et D. 814-58-3. Le cas échéant, l’avertissement précise que la créance a été portée par le débiteur sur la liste prévue par l’article L. 622-6 conformément aux dispositions du second alinéa de l’article R. 622-5. Les créanciers titulaires d’une sûreté publiée ou liés au débiteur par un contrat publié sont avertis personnellement ou, s’il y a lieu, à domicile élu, par lettre recommandée avec demande d’avis de réception.

Les institutions mentionnées à l’article L. 143-11-4 du code du travail déclarent les créances figurant sur les relevés prévus à l’article L. 625-1, y compris celles qu’elles refusent de régler pour quelque cause que ce soit. Le délai de déclaration prend fin quinze jours après l’expiration des délais de règlement prévus au troisième alinéa de l’article L. 143-11-7 du code du travail.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.