Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R211-32 of the French Tourism Code

Except in the case of repatriation for which the costs are paid immediately, payment is made by the guarantor within three months of presentation of the written request, accompanied by supporting documents.

If the guarantee is terminated before the expiry of this period, the starting date is postponed to the date of publication of the notice provided for in article R. 211-33.

However, if the guaranteed person is the subject of collective proceedings during the period set out in the first paragraph, payment of the claims may be deferred until the statement of claims has been filed with the court registry under the conditions set out in articles R. 624-8 to R. 624-11 of the French Commercial Code.

The collective guarantee body, the insurance company, the credit institution, the finance company or a group of associations or non-profit organisations whose guarantee has been called upon is automatically subrogated to all the rights of the discharged creditor, as stated inarticle 2309 of the Civil Code, with regard to the debt of the guaranteed person and within the limit of the repayment or restitution made by it.

Original in French 🇫🇷
Article R211-32

Sauf cas de rapatriement dont le paiement des frais est effectué sans délai, le paiement est effectué par le garant dans un délai de trois mois à compter de la présentation de la demande écrite, accompagnée des justificatifs.

En cas de cessation de la garantie avant l’expiration de ce délai, le point de départ de celui-ci est reporté à la date de publication de l’avis prévu à l’article R. 211-33.

Toutefois, si la personne garantie fait l’objet d’une procédure collective pendant le délai fixé au premier alinéa, le règlement des créances peut être différé jusqu’au dépôt de l’état des créances au greffe du tribunal dans les conditions prévues aux articles R. 624-8 à R. 624-11 du code de commerce.

L’organisme de garantie collective, l’entreprise d’assurances, l’établissement de crédit, la société de financement ou un groupement d’associations ou d’organismes sans caractère lucratif dont la garantie a été mise en jeu est subrogé de plein droit à tous les droits du créancier désintéressé, ainsi qu’il est dit à l’article 2309 du code civil, en ce qui concerne la dette de la personne garantie et dans la limite du remboursement ou de la restitution faite par lui.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.