Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R250-2 of the French Insurance Code

Refusal to insure against damage to property or business interruption, including cover for damage resulting from natural disasters as provided for in articles L. 125-1 and L. 125-2, or refusal to insure a person subject to compulsory motor vehicle insurance under article L. 211-1, or compulsory civil liability insurance for tenants, lessors and co-owners or joint owners’ associations under articles L. 215-1 and L. 215-2, or the obligation to insure ski-lift equipment pursuant to article L. 220-1, or the obligation to insure building work pursuant to articles L. 241-1 to L. 242-1, or the obligation to insure medical liability pursuant to article L. 251-1, only if the insurance has been requested by registered letter or by electronic registered letter, with acknowledgement of receipt, from the registered office of the insurance company or has been deposited there against receipt.

The Bureau central de tarification is notified by registered letter or by electronic registered letter, with acknowledgement of receipt requested, within fifteen days, under penalty of inadmissibility, of the refusal of the insurer requested or, in the cases mentioned in articles L. 125-6, L. 220-5 and L. 252-1 , of the last insurer requested.

In the case of a new policy, silence on the part of the insurer for more than fifteen days following receipt of the application sent in accordance with articles L. 125-6, L. 212-1, L. 215-1, L. 215-2 or L. 220-5 and for more than forty-five days following receipt of the application sent in accordance with article L. 243-4 or L. 252-1 shall be deemed to constitute an implied refusal of insurance.

When an insurer receives an application to take out insurance, it is deemed to have refused if it makes its acceptance conditional on the cover of risks not mentioned in the obligation to take out insurance or the scope of which exceeds the limits of the obligation to take out insurance.

Where a policyholder has exercised the right of cancellation provided for in the second paragraph of article R. 113-10, he may not, within a period of one year, refer to the Bureau central de tarification (Central Rates Office) the refusal by the insurance undertaking which guaranteed him of a request to take out insurance made pursuant to articles L. 125-1 and L. 125-2, L. 211-1, L. 215-1, L. 215-2, L. 220-1, L. 241-1 to L. 242-1 and L. 252-1.

Original in French 🇫🇷
Article R250-2

Ne peuvent être déférés au Bureau central de tarification le refus d’assurance des dommages aux biens ou contre les pertes d’exploitation comportant la garantie des dommages résultant de catastrophes naturelles prévue aux articles L. 125-1 et L. 125-2, ainsi que le refus d’assurer une personne assujettie à l’obligation d’assurance des véhicules à moteur en vertu de l’article L. 211-1, ou à l’obligation d’assurance de responsabilité civile des locataires, des bailleurs et des copropriétaires ou des syndicats de copropriétaires en vertu des articles L. 215-1 et L. 215-2 ou à l’obligation d’assurance des engins de remontée mécanique en vertu de l’article L. 220-1, ou à l’obligation d’assurance des travaux de construction en vertu des articles L. 241-1 à L. 242-1, ou à l’obligation d’assurance de responsabilité médicale en vertu de l’article L. 251-1, que si l’assurance a été sollicitée par lettre recommandée ou par envoi recommandé électronique, avec demande d’avis de réception au siège de l’entreprise d’assurance ou y a été déposée contre récépissé.

Le Bureau central de tarification est saisi par lettre recommandée ou par envoi recommandé électronique, avec demande d’avis de réception dans le délai de quinze jours, sous peine d’irrecevabilité, à compter du refus de l’assureur sollicité ou, dans les cas mentionnés aux articles L. 125-6, L. 220-5 et L. 252-1 du dernier assureur sollicité.

Lorsqu’il s’agit de la souscription d’un contrat nouveau, est considéré comme un refus implicite d’assurance le silence gardé par l’assureur pendant plus de quinze jours après réception de la demande de souscription adressée en vertu des articles L. 125-6, L. 212-1, L. 215-1, L. 215-2 ou L. 220-5 et pendant plus de quarante-cinq jours après réception de la demande de souscription adressée en vertu de l’article L. 243-4 ou L. 252-1.

Est assimilé à un refus le fait par l’assureur, saisi d’une demande de souscription d’assurance, de subordonner son acceptation à la couverture de risques non mentionnés dans l’obligation d’assurance ou dont l’étendue excéderait les limites de l’obligation d’assurance.

Lorsqu’un assuré a fait usage du droit de résiliation prévu au deuxième alinéa de l’article R. 113-10, il ne peut, pendant le délai d’un an, saisir le Bureau central de tarification du refus, opposé par l’entreprise d’assurance qui le garantissait, à une demande de souscription formulée en application des articles L. 125-1 et L. 125-2, L. 211-1, L. 215-1, L. 215-2, L. 220-1, L. 241-1 à L. 242-1 et L. 252-1.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.