Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R*421-74 of the French Insurance Code

Interested owners must enclose the following documents and information with their claim for compensation:

1. A certified copy of the deed of transfer by which they acquired the damaged property, accompanied by the reply given by the land registry to a request for information or an extract from the land register issued by the judicial court in whose jurisdiction the property is located, making it possible to establish the origin of ownership;

2. A detailed description of the property prior to the damage and of the damage suffered as a result of the mining activity;

3. Any documentary evidence of the use made of the property at the time the damage occurred;

4. A declaration on their honour stating whether they have received or are likely to receive one or more contributions for the same purpose as the compensation claimed, as well as the names of the persons who granted them these contributions. In the same document, they indicate whether other proceedings relating to compensation for the same damage are underway and they undertake on their honour to repay, up to the limit of the compensation received, any compensation they may receive at the end of any current or future proceedings for compensation for this damage.

Original in French 🇫🇷
Article R*421-74

Les propriétaires intéressés doivent joindre à leur demande d’indemnité les pièces et informations suivantes :

1. Une copie certifiée conforme de l’acte de mutation immobilière par lequel ils ont acquis l’immeuble endommagé, accompagnée de la réponse donnée par le service de la publicité foncière à une demande de renseignements ou d’un extrait du feuillet du livre foncier délivré par le tribunal judiciaire dans le ressort duquel est situé l’immeuble, permettant d’établir l’origine de propriété ;

2. Une description détaillée de l’immeuble avant les dommages et des dommages subis du fait de l’activité minière ;

3. Tout document probant sur l’usage de l’immeuble à la date d’apparition des dommages ;

4. Une déclaration sur l’honneur indiquant s’ils ont perçu ou s’ils sont susceptibles de percevoir une ou plusieurs contributions ayant le même objet que l’indemnité sollicitée, ainsi que la désignation des personnes qui les leur ont accordées. Dans le même document, ils indiquent si d’autres procédures relatives à l’indemnisation des mêmes dommages sont en cours et ils s’engagent sur l’honneur à reverser, dans la limite de l’indemnité perçue, toute indemnité dont ils pourraient bénéficier au terme de toute procédure en cours ou à venir visant à l’indemnisation de ces dommages.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.