Call Us + 33 1 84 88 31 00

Section 3: Conditions for voluntary termination of pregnancy outside health establishments.

Article R2212-9 of the French Public Health Code

The agreement provided for in the second paragraph of article L. 2212-2 shall comply with the standard agreement constituting one of the following annexes: 1° Annex 22-1 for the practice of voluntary interruption of pregnancy carried out by medication; 2° Annex 22-2 for the practice of voluntary interruption of pregnancy by instrumental method in a health centre.

Read More »

Article R2212-10 of the French Public Health Code

I.-Voluntary interruptions of pregnancy by medication carried out by a doctor or midwife under the agreement mentioned in 1° of article R. 2212-9 are carried out until the end of the seventh week of pregnancy. The doctor or midwife will monitor the woman in accordance with professional recommendations validated by the French National Authority for Health. II – Voluntary interruptions of pregnancy by instrumental methods performed by a doctor under…

Read More »

Article R2212-11 of the French Public Health Code

I.-The doctor or midwife carrying out voluntary interruptions of pregnancy by medication, within the framework of the agreement mentioned in 1° of article R. 2212-9, provides proof of appropriate professional competence, which consists of : 1° For the doctor : a) A university qualification in medical gynaecology or obstetric gynaecology ; b) Or by sufficient and regular practice of voluntary interruption of pregnancy by medication in a health establishment, certified…

Read More »

Article R2212-12 of the French Public Health Code

Before obtaining the written consent of the woman whose pregnancy age and medical and psycho-social condition allow voluntary interruption of pregnancy, the doctor or midwife shall inform her of the different methods of voluntary interruption of pregnancy and their possible complications. The doctor or midwife will remind the woman of the possibility of meeting a person who has completed a qualifying course in marital counselling or any other qualified person…

Read More »

Article R2212-12-1 of the French Public Health Code

To allow a doctor in the health centre to carry out voluntary terminations of pregnancy by the instrumental method under local anaesthetic, the health centre must meet the following conditions: 1° Have signed the agreement mentioned in 2° of article R. 2212-9 with a health establishment authorised in gynaecology-obstetrics; 2° Guarantee the conditions of hygiene, quality and safety of care in accordance with the specifications of the Haute Autorité de…

Read More »

Article R2212-12-2 of the French Public Health Code

In the event of serious adverse events during terminations of pregnancy, the health centre shall inform the Regional Health Agency within eight days. Each year, the health centre sends the regional health agency a report on the activities relating to terminations of pregnancy, the content of which, set by order of the Minister for Health, includes information relating to the centre’s activities and indicators of the satisfaction of the women…

Read More »

Article R2212-13 of the French Public Health Code

The doctor or midwife will inform the woman in writing of the protocol to be followed for the voluntary interruption of pregnancy by medication. The woman is invited to be accompanied by the person of her choice, particularly during consultations when the medication is administered.

Read More »

Article R2212-14-1 of the French Public Health Code

The doctor or midwife will deliver to the woman the medicines required to carry out the voluntary interruption of pregnancy. By way of derogation from the provisions of the first paragraph, in the context of a teleconsultation referred to in 1° of article R. 6316-1, the medicines required for the voluntary termination of pregnancy are prescribed by the doctor or midwife and dispensed by a dispensing chemist. The doctor or…

Read More »

Article R2212-15 of the French Public Health Code

The doctor or midwife will give the woman a written document indicating the precise address and telephone number of the relevant department of the health establishment that has signed the agreement. The doctor or midwife will inform her that she may be admitted to this facility at any time. The woman is also given a liaison sheet, drawn up jointly with the health facility that has signed the agreement, containing…

Read More »

Contact a French lawyer now

Contact a French Business Lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.