Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R15-33-57 of the French Code of Criminal Procedure

When, for serious medical, family, professional or social reasons, the person has been unable to carry out the measures decided upon within the prescribed time limits, and these time limits are less than the maximum time limits provided for by articles 41-2 and 41-3, the public prosecutor may extend the time limits for implementing these measures, but may not exceed the said time limits.

Read More »

Article R15-33-58 of the French Code of Criminal Procedure

When the measure(s) decided upon have been carried out in full, the public prosecutor or the person designated by him or her will record the completion of the penal composition. The public prosecutor will notify the person concerned and, where applicable, the victim of the termination of the public prosecution.

Read More »

Article R15-33-59 of the French Code of Criminal Procedure

When the penal composition has taken place following the commission of an offence provided for by articles 222-19-1 or 222-20-1 of the Penal Code or articles L. 234-1 or L. 234-8 of the Highway Code or any other offence or contravention giving rise to the withdrawal of driving licence points, the public prosecutor sends the services of the Ministry of the Interior a notice informing them of the execution of…

Read More »

Article R15-33-60 of the French Code of Criminal Procedure

If proceedings are initiated in the cases provided for in the twentieth paragraph of Article 41-2, the file relating to these proceedings, which may include details of the measures carried out in whole or in part by the person concerned, is communicated to the trial court, so that it can take them into account when handing down its decision in the event of a conviction.

Read More »

Article R15-33-60-1 of the French Code of Criminal Procedure

The Public Prosecutor will inform the victim, when identified, by any means of his decision to propose the conclusion of a judicial public interest agreement to the accused legal entity. The Public Prosecutor will then set a time limit within which the victim may submit any information that may help to establish the reality and extent of the harm suffered. The Public Prosecutor will then inform the victim by any…

Read More »

Article R15-33-60-2 of the French Code of Criminal Procedure

When the Public Prosecutor wishes to propose the conclusion of a judicial public interest agreement, he shall indicate to the accused legal entity the possibility of being assisted by a lawyer. Except where the proposal is made pursuant to Article 180-2, if he has not done so previously, the Public Prosecutor shall make use of the option provided for in II of Article 77-2. The proposed agreement specifies: 1° The…

Read More »

Article R15-33-60-3 of the French Code of Criminal Procedure

The request for validation of the agreement mentioned in the eighth paragraph of Article 41-1-2 shall be dated and signed by the public prosecutor. The request referred to in the first paragraph is notified to the legal representatives of the legal entity and, where applicable, to the victim, by registered letter with acknowledgement of receipt. These persons are also informed in the same way of the date, time and address…

Read More »

Article R15-33-60-4 of the French Code of Criminal Procedure

At the end of the hearing referred to in the ninth paragraph of Article 41-1-2, the order of the president of the court is immediately notified to the legal representatives of the legal entity and, where applicable, to the victim. A copy is given to them after they have signed for it. If the victim is absent from the hearing, the order referred to in the first paragraph is communicated…

Read More »

Article R15-33-60-5 of the French Code of Criminal Procedure

If the president of the court issues a validation order, it specifies that the legal entity has a period of ten days to exercise its right of withdrawal by registered letter with acknowledgement of receipt sent to the public prosecutor. The representatives of the legal entity are also given a document informing them of the conditions under which the obligations laid down must be fulfilled. This document is accompanied, if…

Read More »

Contact a French lawyer now

Contact a French Business Lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.