Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D55-1 of the French Code of Criminal Procedure

Except in the case of preparatory investigations, the judicial authority ordering a remand in custody or, failing this, the public prosecutor responsible for enforcing the decision, shall send to the head of the establishment, at the same time as the detention order, the notice provided for by l’article D. 32-1-1 (alinéa 1er). This notice specifies, where applicable, the measures prescribed by the judicial authority and the notice provided for by…

Read More »

Article D56 of the French Code of Criminal Procedure

In addition to the measures of isolation or separation from other detainees that he or she may order in accordance with the provisions of Articles D. 56-1 and D. 56-2, the magistrate responsible for the information file has the right to prescribe a temporary ban on communication by virtue of Article 145-4. Under no circumstances does the ban on communication apply to counsel for the person under investigation, but it…

Read More »

Article D56-2 of the French Code of Criminal Procedure

When the magistrate responsible for the information file orders the separation of detainees due to the requirements of the information, his instructions shall be specified in the individual notice provided for in article D. 32-1-1 or, if the measure is decided at a later date, in any other document sent to the head of the establishment.

Read More »

Article D57 of the French Code of Criminal Procedure

The judicial authorities shall request the transfer or extraction of accused persons for the purposes and under the conditions determined by the provisions of Chapter V of Title I of Book II of the Penitentiary Code. The gendarmerie or police services will carry out the transfer or extraction orders. In geographical areas determined by joint order of the Ministers of Justice and the Interior, it is normally carried out by…

Read More »

Article D58 of the French Code of Criminal Procedure

In accordance with the dispositions de l’article D. 213-4 du code pénitentiaire, dans les maisons d’arrêt où, par suite de la distribution des locaux ou de leur encombrement temporaire, le régime de l’encellulement individuel ne peut être appliqué à toutes les personnes prévenues, celles à l’égard desquelles l’autorité judiciaire aura prescrit l’interdiction de communiquer ou la mise à l’isolement sont placées par priorité en cellule individuelle.

Read More »

Article D70 of the French Code of Criminal Procedure

Finally sentenced persons are received in the prisons mentioned in article R. 112-15 of the Penitentiary Code or in the quarters of the penitentiary centres mentioned in article R. 112-16 of the same code and corresponding to these establishments. In exceptional circumstances, prisons may hold convicted prisoners under the conditions determined by the provisions of article L. 211-3 of the same code.

Read More »

Article D74 of the French Code of Criminal Procedure

The regulatory provisions of Subsection 1 of Section 3 of Chapter I of Title I of Book II of the Penitentiary Code determine the conditions under which a convicted person is subject to a referral procedure and then assigned to a prison establishment to serve his sentence there, in particular with regard to the information and documents provided or opinions issued by the judicial authority.

Read More »

Article D77 of the French Code of Criminal Procedure

In accordance with the dispositions de l’article D. 211-12 du code pénitentiaire, le ministère public près la juridiction qui a prononcé une condamnation à une peine privative de liberté adresse une copie des documents prévus par ces mêmes dispositions au secrétariat-greffe du juge de l’application des peines compétent pour être versée dans le dossier individuel du condamné prévu par l’article D. 49-29 of this code.

Read More »

Article D83 of the French Code of Criminal Procedure

In accordance with the dispositions de l’article D. 212-4 du code pénitentiaire, pour chaque maison d’arrêt, le chef d’établissement informe chaque mois les autorités judiciaires mentionnés au même article de l’état des effectifs au regard des capacités d’accueil de l’établissement.

Read More »

Contact a French lawyer now

Contact a French Business Lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.