Article D572 of the French Code of Criminal Procedure
The tasks and organisation of the penitentiary integration and probation services are determined by the provisions of the penitentiary code.
Home | French Legislation Articles | French Code of Criminal Procedure | Page 426
The tasks and organisation of the penitentiary integration and probation services are determined by the provisions of the penitentiary code.
Within each court, the sentence enforcement judge, the public prosecutor and the other instructing magistrates determine the general guidelines for the execution of measures entrusted to the prison integration and probation service, as well as those relating to the execution of custodial sentences, and then evaluate their implementation. The heads of jurisdiction organise consultation between the magistrates concerned.
The sentence enforcement judge, the public prosecutor and the other instructing magistrates communicate, where appropriate, for each case referred to the service, specific instructions relating to the purpose of the measure and the content of the obligations to be met. The prison integration and probation service defines and implements the terms and conditions for the care of persons placed under judicial supervision, after notifying the instructing magistrate who may, where…
The sentence enforcement judge and the director of the penitentiary integration and probation service visit each year the various hostels or accommodation organisations housing the persons mentioned by the provisions of articles D. 113-36, D. 113-41, D. 522-4 and D. 542-1 of the French Penitentiary Code.
The conditions under which the penitentiary integration and probation service communicates information concerning persons placed under judicial supervision to the judicial authority or reports on its activities are determined by the provisions of articles D. 112-36, D. 112-38, D. 113-34, D. 113-42, and D. 113-45 of the French Penitentiary Code.
In accordance with the dispositions de l’article D. 113-64 du code pénitentiaire, l’agrément de personnes bénévoles par le directeur du service pénitentiaire d’insertion est délivré après avis du juge de l’application des peines et peut être retiré ou suspendu à la demande de ce juge ou du procureur de la République.
Any procedural document, drawn up or converted into digital format pursuant to the first paragraph of Article 801-1, may be transmitted or consulted by persons authorised in accordance with the provisions of this code. The national police force, national gendarmerie units, civil servants and agents exercising judicial police powers, prison and youth judicial protection services and, with express authorisation, any public or private person, may draw up, convert and transmit…
The digital procedural file provided for in the second paragraph of I of Article 801-1 is made up of the documents mentioned in the first paragraph of this article received, drawn up or converted by the magistrates and registry officers who assist them. The conservation and archiving of this file and the procedural documents that make it up are placed under the responsibility of the Ministry of Justice, without prejudice…
The electronic signature and the handwritten signature collected in digital form constitute signature processes in digital form within the meaning of the third paragraph of I of Article 801-1 . Where there is no requirement for the signatory to be personally identified in the document, the electronic seal is treated as a digital signature process. Any person, including those involved in the proceedings within the meaning of Article 11, may…
An electronic signature shall be validly affixed only by the use of a process that enables the signatory to be identified, guarantees the link between the signature and the document to which it relates and ensures the integrity of that document. This signature must be at least of an advanced level based on a qualified certificate, within the meaning of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of…
Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.
is a Registered Trademark of
PETROFF LAW FIRM (SELARL LEGASTRAT)
182, rue de Rivoli
75001, Paris France
RCS Paris n°814433470
Paris Bar Registration n° (Toque) C2396
is a Registered Trademark of
PETROFF LAW FIRM (SELARL LEGASTRAT)
182, rue de Rivoli
75001, Paris France
RCS Paris n°814433470
Paris Bar Registration n° (Toque) C2396
Resources
is a Registered Trademark of
PETROFF LAW FIRM (SELARL LEGASTRAT)
182, rue de Rivoli
75001, Paris France
RCS Paris n°814433470
Paris Bar Registration n° (Toque) C2396
Useful links
Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.
All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.